Народные игры

Народные игры Беларуси

История народных игр Беларуси напрямую связана с историей, сельским хозяйством, традиционной организацией праздников и народными традициями . Всего известно больше 400 разнообразных игр, где отражаются элементы фольклора, народного театра, охотничьи, бытовые, культовые традиции и обряды («Проса», «Шуляк», «Воўк», «Крумкач» , «Яшчур» , «У тура» ). Также существует ряд стародавних забав, на которые огромное влияние оказали всевозможные исторические события, древние обычаи и порядки, например панщина, воинская повинность, восстания («Стралец», «У казакоў», «У пана»). Чаще всего игры сопровождаются песнями или рифмовками.

 «У тура»

Впервые эта народная игра упоминается в журнале «Живая старина» в 1894г. Автор материалов В. Машков зафиксировал несколько ее вариантов в деревнях Малая Дубровица, Харошинка и Пищац, которые сейчас находятся на территории Польши.

Все участники формируют хоровод, за пределами которого остаются две девушки. Они ходят вдоль круга в противоположные стороны и поют следующие слова:

                        — А Тур свае жаночкi лічыць,

                        А Тур свае маладзенькi.

                        Нашто, Туру, жаночкi лічыш?

                        Нашто, Туру, маладзенькi?

                        — Каб мяне вывеў з чарэшневага саду,

                        Каб мяне вывеў з зелэненькага.

                        — Чаго, міла, да саду хадзіла?

                        — Чарэшневы квiты ламала.

                        — Нашто, міла, квiты ламала?

                        — Паповічу-дзяковічу за шапачку клала,

                        Паповічу-дзяковічу маладзенькаму.

                        — Нашто, міла, за шапачку клала?

                        — Каб мяне вывеў з чарэшневага саду,

                        Каб мяне вывеў з зелененькага.

                        — А дзе, міла, каня падзiла?

                        — Ой, аддала пановічу,

                        Пановічу-дзяковічу маладзенькаму.

                        — Нашто, міла, паночку дала?

                        — Каб мяне вывеў з чарэшневага саду,

                        — Каб мяне вывеў з зелененькага.

Песня повторяется несколько раз, а слово «каня» (выделено) заменяется на «уздзечку», «сядло», «шапку, «сюрдук», «пояс» i «чобуты». Потом поется:

                        — А дзе, міла, кашу падзiла?

                        — Выкiнула пад прыпечак.

                        — Нашто, міла, кашу выкiдала?

                        — Каб не было міламу есьці.

Под вторую часть игры поются другие слова:

                        — А я персцень пакачу,

                        Так i жонку iзышчу,

                        — А мы персцень сзовымо,

                        Так i жонкі не дамо.

                        — А я мост iзмашчу,

                        Так i жонку iзышчу.

                        — А мы мост зломымо,

                        Так i жонкі не дамо.

                        — А мы хлеба напеком, так i жонку отберым.

                        — А мы хлеб iзьiмо, так i жонкі не дамо.

                        — Мы гарылкi нажэнiм, так i жонку отберым.

                        — Мы гарылку выпьемо, так i жонку не дамо.

                        — А мы піва нажэнiм, так i жонку отберым.

                        — А мы піва выпьемо, так i жонкі не дамо.

                        — А мы мёду нажэнiм, так i жону отберым.

                        — А мы мёд выпьемо, так i жонкі не дамо.

                        — А мы віна нажэнiм, так i жонку отберым.

                        — А мы віна выпьемо, так i жонкі не дамо.

                        — А мы дзёгцю нажэнiм, так i жонку отберым.

                        — А мы дзёгаць выльемо, так i жонкі не дамо.

            Все вместе:

                        — А Тур жонку злавiў, з яе шкуру садраў.

На последних строчках девушки, которые ходили вне хоровода, ловят тех, кто ходил в круге.

«Баяры»

Участники этой народной игры делятся на два ряда и становятся в противоположные стороны. Парни – «бояре», девушки – «царевны». Взявшись за руки в рядах, парни и девушки по очереди подходят друг к другу и поют (каждая строчка повторяется по два раза):

—Цараўна, добры вечар!

—Баяры, наздароўе!

—Цараўна, пусьці ў горад!

—Баяры, нашто ў горад?

—Цараўна, дзевак сватаць!

—Баяры,  дзеўкі малы!

—Цараўна, перарослі!

—Баяры, рушнікоў не ткалі!

—Цараўна, ужо ў трубочках!

—Баяры, катарую?

После этого вопроса один из парней подходит к понравившейся девушке и рассказывает ей рифмовку:

—А мне тая спадабалася, што… (парень сам придумывает окончание).

Если девушке понравился комплимент, то парень ведет ее к «боярам» и игра начинается заново. Иногда девушка отказывает парню. В этом случае парень пытается силой привезти ее в свой ряд.

«Шуляк» (Коршун)

Игра широко известна в различных районах и встречается под разными названиями: «Коршун»  (Слонимский), «Ворон » (Дисенский), «Гуси» (Новогрудский),  «Волки и овечки» (Пинский),  «Волк и гусыня» (Вилейский), «Волк» (Туровский).

Существует огромное количество вариантов этой игры, однако в основе все они одинаковы. Например, в игре «Щучка» щука ловит свій хвост, а в варианте «Гуси» гусь не дает волку поймать остальных гусей.

Участники стоят один за одним и крепко держаться за спины друг друга. Первый человек («голова») является защитником. Напротив стоит «коршун», который стремится поймать последнего. «Коршун» садится на корточки и копает ямку. Происходит разговор:

— Шуляк, шуляк, што робіш?

— Ямку капаю.

— Навошта табе ямка?

— Вогнішча рабіць.

— Навошта табе вогнішча?

— Мяса смажыць.

 — Навошта табе мяса?

 — Дзетак карміць.

 — А дзе ты мяса возьмеш?

 — А ў цябе за спінаю.

 — А я не дам!

 —А я вазьму! Мяса хачу!

 — З'еш жабу на карчу!

Перевод:  

— Коршун,коршун, что делаешь?

— Ямку копаю.

— Зачем тебе ямка?

— Огонь разводить.

— Зачем тебе огонь?

— Мясо жарить.

— Зачем тебе мясо?

— Деток кормить.

— А где ты мясо возьмешь?

— А у тебя за спиной!

—  А я не дам!

—  А я возьму! Мяса мне!

— Съешь жабу на корче!

После слов «Съешь жабу на корче!» «коршун» начинает ловить последнего человека. «Голова» старается помешать ему. Если «коршун» поймал «хвост», то сам становится последним, а «голова» превращается в «коршуна». Игра начинается сначала. 

Цитата дня:

Если нет своей цели в жизни, то приходится работать на того, у кого она есть.

ИЮНЬ

2017
пн вт ср чт пт сб вс
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30